ေသြး (စစ္ကိုင္း)၏ ‘ဝင္းတင္ (သို႔မဟုတ္) ဦးမညႊတ္တတ္ေသာ အတိုက္အခံ’ စာအုပ္မိတ္ဆက္

0
172

ျပင္သစ္ႏိုင္ငံသူ ဆိုဖီမာလီဘိုး ေရးသားတဲ့ ဟံသာ ဝတီ ဦးဝင္းတင္ရဲ႕ ဘဝမွတ္တမ္းစာအုပ္ကို မူရင္းစာေရး သူရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္အရ ေသြး(စစ္ကိုင္း)က ျပင္သစ္ဘာသာမွ တိုက္ ႐ိုက္ျမန္မာျပန္ဆိုထားတဲ့ ‘ဝင္းတင္ (သို႔မဟုတ္) ဦးမညႊတ္တတ္ေသာ အတိုက္အခံ’ စာအုပ္မိတ္ဆက္ပြဲကို ဇူလိုင္လ ၁၄ ရက္ေန႔ ေန႔လယ္ ၂ နာရီက Yangon Book Plaza မွာ ျပဳလုပ္ခဲ့ပါတယ္။ အဆိုပါစာအုပ္ဟာ ႏိုင္ငံေရးသမား သတင္းစာဆရာႀကီး ဟံသာဝတီဦးဝင္းတင္ ရဲ႕ အက်ဥ္းေထာင္တြင္း ျဖတ္သန္းမႈကေန ျပန္လည္လြတ္ ေျမာက္လာၿပီးႏိုင္ငံေရးေလာက ျဖတ္သန္းမႈအထိ ထင္ ဟပ္ေစတဲ့ စာအုပ္လည္းျဖစ္ပါတယ္။ ဘာသာျပန္ဆိုေရး သားသူ ေသြး(စစ္ကိုင္း)က အဆိုပါစာအုပ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး
“ကြၽန္မက ဘဘဦးဝင္းတင္နဲ႔ အျပင္မွာ တစ္ႀကိမ္ တစ္ခါပဲ စကားေျပာဖူးေပမယ့္ သူ႔ရဲ႕ေလးနက္ခိုင္မာတဲ့ ဒီမိုကေရစီအေပၚ ယံုၾကည္မႈ၊ အာဏာရွင္စနစ္ကို အလံ မလွဲဘဲ ေနာက္ဆံုးထြက္သက္အထိ တိုက္ခိုက္ခဲ့မႈ၊ အမွန္ တရားဘက္က ျပည္သူဘက္က ရပ္တည္ခဲ့တဲ့ ႏိုင္ငံေရး သမား၊ သတင္းစာဆရာတစ္ေယာက္အေနနဲ႔ ေလးစားမႈ ေတြဟာ ဒီစာအုပ္ကို ကြၽန္မဘာသာျပန္ျဖစ္ဖို႔အတြက္ တြန္းအားေတြ ျဖစ္ခဲ့ပါတယ္။

 

တစ္ဖက္ကလည္း စိုးရိမ္ ပူပန္ခဲ့တာေတြ ရွိတယ္။ ဘာလဲဆိုေတာ့ ဒီေလာက္ေတာင္ မွ ႀကီးျမတ္လွတဲ့ ပုဂိၢဳလ္ႀကီးအေၾကာင္းကို ဘာသာျပန္ဆုိ တဲ့အခါ ကြၽန္မ အမီလိုက္ႏိုင္ပါ့မလားလို႔ အၿမဲတမ္း စိုးရိမ္ ပူပန္ခဲ့တယ္။ ဒါေပမဲ့ ကြၽန္မ စိတ္ကိုရွင္းရွင္းထားၿပီး အတတ္ႏိုင္ဆံုး ႀကိဳးစားၿပီးဘာသာျပန္ဆိုခဲ့ပါတယ္။ ဒီစာအုပ္ကို စတင္ၿပီးဘာသာျပန္ ဆိုတာကေန ၿပီးဆံုးတဲ့ အထိ အနည္းဆံုး ေလးလအခ်ိန္ယူခဲ့ပါတယ္” လို႔ ေျပာပါ တယ္။


စာအုပ္မိတ္ဆက္ပြဲမွာ စာေရးဆရာ မ်ဳိးျမင့္ညိမ္း၊ NLD ဗဟုိျပန္ၾကားေရးေကာ္မတီ အတြင္း ေရးမွဴး မုံရြာေအာင္ရွင္၊ ႏုိင္ငံေရး အက်ဥ္းသားေဟာင္းမ်ား အဖြဲ႕ ဝင္ ဦးထြန္းၾကည္တုိ႔က အဆုိပါစာအုပ္နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး မုဒိတာစကားမ်ား ေျပာၾကားေပးခဲ့ၾကပါတယ္။

“ဒီစာအုပ္ဟာ ဒီမို ကေရစီေရး၊ လြတ္လပ္ေရး၊ လူ႔ အခြင့္အေရးေတြအတြက္ ႐ုန္းကန္ရင္း စြန္႔လႊတ္အနစ္ နာခံခဲ့တဲ့ အတိတ္၊ ပစၥဳပၸန္ကာလက သူရဲေကာင္း လူႀကီး လူငယ္အားလံုးကို ရည္ၫႊန္းပါတယ္” လို႔လည္း ဦးဝင္းတင္ က အမွာစာမွာ ထည့္သြင္းေရးသားခဲ့ပါတယ္။ အဆိုပါ စာအုပ္ကို ငါတို႔စာေပက ထုတ္ေဝျဖန္႔ခ်ိတာျဖစ္ၿပီး ဇူလိုင္ လ ၁၆ ရက္ေန႔မွာ တန္ဖိုး ၂၅ဝဝ က်ပ္နဲ႔ တစ္ျပည္လုံး ျဖန္႔ခ်ိခဲ့ပါတယ္။

စုမြန္


LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here